Mostrando entradas con la etiqueta sopas y caldos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sopas y caldos. Mostrar todas las entradas

jueves, 18 de enero de 2024

Crema de remolacha de mi hermana Sara/beat cream form my sister Sara



Ingredientes:

3/4 kg de remolacha.

2 puerros.

1 cebolla.

1 patata.

1 yogur de soja o avena.

Dos pastillas de caldo de pollo.

Dos yemas de huevo duro para rallar.

Aceite sal y pimienta.

Preparación:

Cocer las remolachas lavadas en la olla rápida, (serán dos anillos unos diez minutos), o en la olla normal, (donde se puede llevar tranquilamente una hora). Si no tienes demasiado tiempo, puedes utilizar un paquete de remolacha ya cocida.

Sofreír los puerros  y la cebolla rallada. 

En un litro de agua, añadir las dos pastillas de caldo y la patata pelada junto con los puerros, la cebolla y la remolacha. Salpimentar. Dejar cocer en la olla rápida dos anillos, unos 5 minutos.

Triturar con la batidora y dejar enfriar en la nevera.

A la hora de servirlo añadirle una cucharada de yogur vegetal y decorarla con dos yemas de huevo duro en cuadraditos.

¡Está exquisita y es vistosísima!


Ingredients:

3/4 kg of beets.

2 leeks.

1 onion.

1 potato.

1vegetal yogurt.

Two chicken broth cubes.

Two hard-boiled egg yolks to grate.

Oil, salt and pepper.


Preparation:

Cook the washed beets in the pressure cooker ( two rings for about ten minutes), or in the normal pot, (where it can easily take an hour). If you don't have much time, you can use a package of already cooked beets.

Sauté the leeks and grated onion.

In a liter of water, add the two stock cubes and the peeled potato along with the leeks, onion and beet. Season. (two rings  in the pressure cooker for about 5 minutes).

Blend with a blender and let cool in the refrigerator.

When serving, add a spoonful of vegetable yogurt and decorate it with two minced hard-boiled egg yolks.

It is exquisite and very attractive!







lunes, 13 de marzo de 2023

Judías rojas con verduras/ Red beans with vegetables

 


Ingredientes:

Dos botes de judías rojas cocidas

Dos dientes de ajo

Un pimiento rojo

Un pimiento verde

Una zanahoria

Un puerro

Una cebolla

Dos dientes de ajo

Cuatro cucharadas de tomate frito (DAO en primera fase no)

Dos cucharadas de pimentón dulce

Dos hojas de laurel

Un litro de caldo de verduras (pastilla o casero)

Aceite, Sal y pimienta al gusto

Preparación:

Pelar, lavar y cortar las verduras en trozos muy pequeños. Yo uso picadora.

Rehogar en una sartén con aceite, hasta que estén blanditas.

En una olla, dorar el pimentón sin quemarlo y, a continuación, añadir las verduras, el tomate frito, el caldo de verduras y el laurel.

Lavar las judías rojas y añadirlas a la olla. Sazonar al gusto.

Tapar y cocinar, en olla rápida, dos anillos cinco minutos.

Si vemos que nos queda mucho caldo, cocer destapada hasta que alcance la consistencia deseada.


English.


Ingredients:

Two jars of cooked red beans

Two cloves of garlic

A red pepper

A green pepper

A carrot

A leek

An onion

Two cloves of garlic

Four tablespoons of fried tomato (DAO in the first phase no)

Two tablespoons of sweet paprika

two bay leaves

A liter of vegetable broth (table or homemade)

oil, salt and pepper to taste


Preparation:


Peel, wash and cut the vegetables into very small pieces. I use a mincer.

Sauté in a pan with oil, until soft.

In a saucepan, brown the paprika without burning it, then add the vegetables, the fried tomato, the vegetable broth and the bay leaf.

Wash the red beans and add them to the pot. Season to taste.

Cover and cook, in a pressure cooker: two rings for five minutes.

If you see that you have a lot of broth left, cook uncovered until it reaches the desired consistency.



viernes, 6 de marzo de 2015

Caldo base de verduras / Vegetables basic Consommé



Ingredientes para un litro y medio de caldo

Dos litros de agua
Un puerro
Una cebolla con cuatro clavos de olor hincados
Dos zanahorias
250grs de champiñones
Un nabo
Un tomate
Un pimiento verde
Un trozo de col o escarola
Una rama de apio
Perejil
Laurel
Sal
5 granos de pimienta negra
Dos o tres cucharadas de aceite

Preparación

Rehogar cortados en juliana el puerro, la zanahoria, los champiñones y el pimiento verde.

Añadir dos litros de agua y el resto de las verduras junto con la sal, el laurel, la pimienta y el perejil.

 Cocinar en olla express unos 20 minutos.

Destapar y cocinar a fuego lento, reduciendo el caldo, como  45 minutos más. Ir probando de vez en cuando para ver el sabor.

Sirve como base para multitud de platos, e incluso para una sopa de fideos como en la foto.

English

Ingredients for a liter and a half of consommé

Two liters of water
A leek
An onion with four cloves nailed on it
Two carrots
250g mushrooms
A turnip
A tomato
A green pepper
A piece of cabbage or endive
A celery
Parsley
Laurel
Salt
5 black peppercorns
Two or three tablespoons of oil

Preparation

Saute julienned leeks, carrots, mushrooms and green pepper.

Add two liters of water and the rest of the vegetables with salt, the bay leaf, the pepper and the parsley.

Cook in the pressure cooker for 20 minutes.

Uncover and simmer, reducing the broth, about 45 minutes. Keep trying occasionally to see the flavor.

It serves as the basis for many dishes, and even for a noodle soup as in the photo.

jueves, 26 de febrero de 2015

Puré de Cuaresma / Lent Puree



Ingredientes para 4 personas

Un bote de judías blancas al natural
3 patatas
4 zanahorias
3 puerros
1 cebolla
Sal, pimienta
Dos cucharadas de aceite de oliva
Dos vasos de caldo
Agua

Preparación

Cortar los puerros y la cebolla en trozos pequeños y rehogar en la sartén a fuego suave.

Hacer lo mismo con la zanahoria y darle también un par de vueltas en la olla.

Pelar las patatas y partirlas en cuatro trozos.

Lavar y escurrir las judías blancas.

En la olla express, poner todos los ingredientes y sazonar con sal y pimienta.

Añadir el caldo que cubra las verduras y si falta líquido, añadir un poco de agua.

Tapar y cocinar unos 5 minutos.

Destapar, triturar y servir con cuscurros.

Si queréis que quede más suave, se le puede añadir  una cucharada de margarina apta al final.

English

Ingredients for 4 people

A tin of white beans in water 
3 potatoes
4 carrots
3 leeks
1 onion
Salt, pepper
Two tablespoons of olive oil
Two cups of broth
Water

Preparation

Cut the leeks and the onion into small pieces and fry in skillet over low heat.

Do the same with the carrot and stir it also in the pot.

Peel the potatoes and split them into four pieces.

Wash and drain the white beans.

In the pressure cooker, add all the ingredients and season with salt and pepper.

Add broth to cover the vegetables and, should it need more liquid, add water.

Cover and cook about 5 minutes.

Uncover, shred and serve with croutons.

If you want to make it softer, you can add a tablespoon of suitable margarine in the end.

miércoles, 11 de febrero de 2015

Caldo base de Pollo y jamón / Chicken and ham basic consommé




El caldo base es algo muy útil para tener siempre en casa, bien para hacer una sopa de fideos o un consomé, bien para darle sabor a otros platos como arroces, guisos, etc

A mí también me pasa que, a veces, no encuentro el tiempo para prepararlo, y tiro de algunos muy conseguidos como, por ejemplo, los de Aneto. Pero cada vez que puedo me gusta hacerlo, porque la diferencia en precio y sabor es sustancial. Se puede congelar y descongelar cuando lo vayamos a utilizar.

Ingredientes para 4 personas

 4 ó 5 caparazones de pollo. (Pedidle al pollero que os dé los caparazones de pollo que le sobren. Ellos los suelen tirar, así que no les cuesta nada. Si os lo cobran, a lo mejor os pedirán un euro por cada cuatro, o algo así).

Dos huesos de Jamón, preferiblemente ibérico, teniendo cuidado de mirar los ingredientes, pues el jamón serrano normal a veces lleva lactosa como conservante natural. Si no encontráis el jamón, poned algo mas de pollo o un hueso de ternera.

Una bandeja de verduras ya preparadas para cocido o, si no las encontráis, las siguientes verduras.

Dos zanahorias
Un puerro
Dos ramas de apio
Un nabo
Un trozo de repollo pequeño
Una cebolla
5 clavos de olor
Sal
Agua

Preparación

Llenar una olla grande con agua y, en frío, poner a cocer los caparazones de pollo y los huesos de jamón.

Conforme se va calentando el agua, las piezas van espumando, es decir, se va formando una espuma como grisácea, que lleva  la grasa del pollo y del jamón. Esta espuma hay que retirarla de vez en cuando con una espumadera o colador.

Pelamos la cebolla y le clavamos los clavos de olor en su superficie.

Cuando el agua rompe a hervir, incorporamos todas las verduras, y a partir de aquí, tenemos dos opciones.

O bien lo hacemos al modo tradicional y lo dejamos cocer una par de horas a fuego lento, o bien usamos la olla express durante 20 minutos, y luego lo dejamos cocer destapado para que se concentre el sabor.

Lo dejamos enfriar y, si no lo vamos a consumir inmediatamente, lo metemos en la nevera. Con el frío se formará una película de grasa sólida, más o menos gruesa según hayamos espumado anteriormente.

La quitamos y, si queremos un caldo claro y libre de impurezas, y no tenemos alergia al huevo, lo llevaremos a ebullición, y le añadiremos una clara de huevo a la que se irán pegando todas las impurezas, dejándonos un caldo impecable.

English

To have at home basic broth is very useful, either to make a noodle soup or broth, either to flavor other dishes like rice, stews, etc.

It also happens to me that sometimes I can not find the time to prepare it, and, in those cases, I use some really achieved broths such as "Aneto". But, whenever I can, I like to cook it, because the difference in price and taste is substantial. You can freeze it and thaw it when needed.

Ingredients for 4 people

  4 or 5 chicken carcasses. (Ask the poulterer to give you chicken carcasses. They will usually dump them, so probably they will give them away for free. In case they charge you, maybe they will cost you a euro for every four, or something like that.)

Two bones of ham, preferably "Ibérico". Be careful and have a look at the ingredients, because the normal ham sometimes contains lactose as a natural preservative. If you do not find the ham, put more chicken or a beef bone.

A tray of vegetables ready for "cocido" or the following vegetables:

Two carrots
A leek
Two branches of celery
A turnip
A small piece of cabbage
An onion
5 cloves
Salt
Water

Preparation

Fill a large pot with water and put to cook in cold the shells of chicken and ham bones.

As the water warms up, a grey foam will be formed with the chicken and ham fat. This foam should be withdrawn from time to time with a slotted spoon or strainer.

Peel the onion and nail it with cloves on its surface.

When the water breaks to boil, incorporate all the vegetables, and from here we have two options.

Either do it the traditional way and cook it for a couple of hours to simmer, or use the pressure cooker for 20 minutes and then let it simmer uncovered so the flavor is concentrated.

Let it cool and, should you not consume it immediately, put it in the fridge. With the cool air, a solid fat film is formed on top of it. Remove it  with a spoon.

And, should you need a clear and free of impurities consommé, and providing you have not egg allergy, take it to a boil and add an egg white to pull and trap all impurities. Withdraw it with the strainer, and voilà, you will have a flawless broth.

jueves, 24 de septiembre de 2009

Cocido de mi hermano Isi / Cocido by my brother Isi




El cocido es un plato típico de Madrid que se toma en dos partes, primero la sopa y luego los garbanzos con la carne y las verduras.

Ingredientes para 4 personas

Dos puerros
Una patata
Una cebolla con clavos de olor hincados
Dos zanahorias
Un nabo
Un apio
Un trozo de col
Un trozo de morcillo de 200 gramos
Dos huesos de jamón de caña
Dos chorizos de Cantimpalo (aquí de nuevo comprobar que no tengan ingredientes prohibidos) (DAO no)
150 gramos de panceta salada (DAO no)
Un cuarto de gallina
Una morcilla de cebolla. (Para los que no tengan alergias. Si no, hacerlo sin ella) (DAO no)
300 gramos de garbanzos
Un puñado de fideos por persona. (Buscarlos sin gluten para celiacos)
Sal y pimienta

Preparación

Poner a cocer la carne en frío.

Cuando hierva, echar a cocer los garbanzos que habremos tenido en remojo desde la noche anterior y hervir durante una hora.

Espumar. (Quitar la espuma de grasa que suelta la carne al cocer con un colador).

Echar la verdura y hervir durante  otra hora.

Espumar y desgrasar.

Incorporar el chorizo y, a la media hora, la patata y la morcilla y cocer hasta que la patata esté blanda.

Sacar los garbanzos, la carne y la patata, zanahorias y los puerros a una fuente. (El nabo, el apio, la col y la cebolla se tiran).

En el caldo restante, echar los fideos cuando comience a hervir y cocinarlos hasta que estén blandos.

Servir primero la sopa de fideos y luego los garbanzos con el acompañamiento.

English

El "Cocido" (traslated "stew") is a typical dish from Madrid to be taken in two parts, first the soup and then the chickpeas with the meat and the vegetables.

Ingredients for 4 people

Two leeks
A potato
An onion with nailed cloves
Two carrots
A Turnip
A Celery
A piece of cabbage
A piece of 200 grams of beef  shoulder
Two serrano ham bones
Two Cantimpalo chorizos (again make sure they do not have forbidden ingredients) (Not for DAO)
150 grams of pork belly
A quarter of Hen (not chicken)
A blood sausage. (For those without allergies) (Not for DAO)
300 grs of chickpeas. (Remember to put them in water the previous night)
A handful of noodles per person. (Look for the gluten free for celiacs)
Salt and pepper

Preparation

Put the meat to cook in cold water.

When boiling, add the rinsed chickpeas and cook for one hour.

Skim the fat and foam from the surface during the boiling process.

Pour the vegetables and simmer for another hour.

Skim again.

Add the chorizo ​​and half hour later, the potatoes and the blood sausage. Cook until the potato is done.

Remove the beans, meat and potato, carrots and leeks to a tray. (Turnip, celery, cabbage and onions are thrown away).

In the remaining broth, add the noddles when it comes to a boil, and cook until soft.

Serve the soup with noodles first, and then the chickpeas with the accompaniment as main course.