Mostrando entradas con la etiqueta Arroz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Arroz. Mostrar todas las entradas

miércoles, 15 de febrero de 2023

Poke Bowl

 


Se ha puesto muy de moda últimamente el poke hawaiano, y la verdad es que no me extraña, porque es fácil de hacer y riquísimo.
Lo puedes hacer con arroz integral, redondo o de grano largo, e ir combinando distintos ingredientes que tengas en casa.


Ingredientes:

El de la foto lleva:

Arroz blanco, dos puñados por persona.
Salmón marinado por mí con la sal de marinar de Mercadona. Lo habitual es ponerle salmón ahumado.
Aguacates en dados
Mango en dados
Tomate en dados
Maíz
Cebolla frita
Semillas de chía
Salsa de Mostaza y miel de Mercadona

Pero también se le puede poner:

Atún fresco, pechuga de pollo cocida o rebozada y frita, Tofu, trocitos de foie, huevos cocidos

Edamame,Cebolla roja en trocitos, Algas wakame, pepino

Semillas de lino, Almendras picadas

Salsa de Soja, Salsa de Siracha, Mayonesa, etc

Preparación:

Cocer el arroz blanco en agua abundante, hasta que esté bien cocido. (unos 10 minutos).
Escurrirlo y lavarlo con agua fría.
Colocarlo en un bowl profundo, y cubrir con el resto de ingredientes.
A disfrutar.

Pistas:
Los vegetarianos pueden hacerlo con Toffu. 
Los seguidores de la dieta DAO eviten el aguacate y el salmón. Pueden cambiarlo por pollo. Y usar poco tomate.



English

Hawaiian poke has become very fashionable lately, and the truth is, it does not surprise me, because it is easy to make and delicious.
You can do it with brown, round or long-grain rice, and combine different ingredients that you have at home.


Ingredients:

The one in the photo contains:

White rice, two handfuls per person.
Marinated or smoked salmon 
Diced avocados
Diced mango
Diced tomato
Corn
Fried onion
Chia seeds
Mustard and honey sauce

But you can also make it with:

Fresh tuna, cooked or fried chicken breast, tofu, foie gras, boiled Eggs

Edamame, diced red onion, wakame seaweed, cucumber

Flaxseeds, chopped almonds

Soy Sauce, Siracha Sauce, Mayonnaise, etc.

Preparation:

Boil the white rice in water wit salt, until it is well cooked. (About 10 minutes).
Drain it and wash it with cold water.
Place it in a deep bowl, and cover with the rest of the ingredients.
Enjoy

Tips:
Vegetarians can use Toffu.
For a DAO diet, use little tomatoe, and avoid Avocado. Use Chicken instead of Salmon.


miércoles, 9 de septiembre de 2015

Arroz con garbanzos y panceta de mi hermana Sara / Rice with chickpeas and bacon by my sister Sara



Este arroz es uno de los favoritos de mi hermana y madrina Sara. En la receta original, lleva panceta y butifarra. Sin embargo, como aún no he encontrado una butifarra sin alérgenos de la que me han hablado, yo la he sustituido por longaniza, y está estupendo también.

Ingredientes para cuatro personas

Una cabeza de ajo entera, sin pelar, y con un corte por la mitad
Seis longanizas aptas. (yo uso las de Mercadona)
Seis tiras de panceta
Una cucharada de pimentón dulce
Un bote de garbanzos cocidos
Dos tazas grandes de arroz
Cuatro tazas de caldo
Aceite de oliva y sal

Preparación

Poner a calentar en un cazo el caldo.

Dorar la cabeza de ajo con el corte a lo largo de la mitad.

Cortar en trozos la panceta y la salchicha y dorarlas también en la propia olla. Para dietas DAO, sustituir por trozos de solomillo de cerdo.

Dorar la cucharada de pimentón con cuidado de que no se queme, pues si se quema amarga el guiso.

Añadir los garbanzos previamente lavados, y las dos tazas de arroz.

Rehogarlo todo y añadir las cuatro tazas de caldo. Salar al gusto.

Tapar la olla a presión y cocinar según instrucciones. En mi olla rápida son de 3 a 5 minutos a partir de que suban los 2 anillos.

Destapar y cubrir con un trapo unos 2 minutos.

Servir.

Pista: lo mejor es la cabeza de ajo una vez cocinada.

English

This rice is a favorite of my sister and godmother Sara. In the original recipe, it uses bacon and a special kind of Catalonian sausage called "butifarra". However, as I have not yet found a butifarra allergen free, I have substituted it for sausage, and the result is also great.

Ingredients for four people

A whole garlic bulb, (not peeled), with a cut along the middle. 
Six suitable sausages. (I use the Mercadona)
Six strips of bacon
One tablespoon paprika
A pot of cooked chickpeas
Two large cups of rice
Four cups of broth
Olive oil and salt

Preparation

Heat the broth in a saucepan.

Brown the garlic head with a cut along the middle (and surrounding the garlic).Do not peel it.

Cut into pieces bacon and sausage and brown them in the pot itself. For DAo diets, substitute the Sausages with lean pork.

Brown the tablespoon paprika being careful not to burn it ,as burned will bitter the  stew.

Add the previously washed chickpeas, and two cups of rice.

Sauté everything and add four cups of broth. Salt to taste.

Cover the pressure cooker and cook as directed. In my pressure cooker it takes 3 to 5 minutes from the moment  the 2 rings can be seen.

Take off the lead and cover with a cloth for about 2 minutes.

Serve.
Tip: peel the garlic once cooked and taste it. It is the best part of it.

viernes, 23 de enero de 2015

Ensalada de arroz salvaje con nueces y piña / Wild rice salad with walnuts and pineapple


He descubierto hace poco el SOS especial guarniciones que lleva una mezcla de tres arroces fantástica para ensaladas.

Si no queréis o no podéis usar ése, el arroz thai, que lleva un toque de aroma a jazmín, queda estupendo también.

Ingredientes para 4 personas

250gr de mezcla de tres arroces, (salvaje, largo y rojo integral).
100 gramos de jamón york apto cortado en tiritas. (yo uso el de Ferrarini).
Una lata pequeña de piña al natural.
Media lata de maíz dulce.
50 gramos de nueces.
Aceite de oliva 1º.
Vinagre balsámico de Módena.
Sal.

(Opcional: una cucharada sopera de salsa de soja).
(Opcional para no alérgicos: un quesito de Burgos troceado).

Preparación

Se cuece el arroz siguiendo las instrucciones de cada variedad, en este caso 20 minutos.

Se cuela y se enfría pasándolo por agua.

Se parten en trocitos el jamón y la piña y se mezclan con el arroz, junto con las nueces y el maíz.

Se adereza con el aceite, el vinagre y la sal.

Listo!

English

I have recently discovered  "SOS rice special for salads", a mixture of three fantastic varieties of rice.

f you do not want or you can not use that, the thai rice, which brings a touch of jasmine scent, tastes great too.



Ingredients for 4 persons


250g mixture of three rices (wild, long and red whole grain rice).

100 grams of ham suitable for allergics, cut in strips. (I use Ferrarini).

A small tin of natural pineapple.

Half a tin of sweet corn.

50 grams of nuts.

1º olive oil.
Balsamic Vinegar of Modena.
Salt.

(Optional: a tablespoon of soy sauce).

(Optional for non-allergics: little cubes of white salad cheese, we call it Burgos cheese).


Preparation

Cook the rice following the instructions for each variety, in this case 20 minutes.

Strain and cool it by passing it through cold water.

Split into pieces the ham and the pineapple and mix them with the rice, along with the nuts and the corn.

Season with oil, vinegar and salt.

It is Ready!

lunes, 19 de enero de 2015

Las paellas / Paellas



Como habréis visto, en este blog hay algunas recetas de arroz, incluyendo algunas de paella. Hay recetas de olla a presión, hay recetas de cocer el arroz y luego mezclarlo, y claro, siendo española, hay recetas de paella.

Sin embargo me gustaría puntualizar algo: normalmente, salvo excepciones, la paella sólo sale bien con un fuego de gas y además bien repartido.

Hay gente a la que le sale bien en la vitrocerámica, pero son los menos.

En mi casa seguimos cocinando a gas, pues me gusta más, y tenemos un instrumento para repartir el fuego uniformemente.

No sé cómo se llama, repartidor de calor, supongo, y por eso os pongo una foto, pues aún se puede comprar en ferreterías.

Sin embargo, y sé que esto a los puristas les va a sonar a blasfemia, si sólo tenemos vitrocerámica, y no tenemos paella, se puede lograr un arroz bastante digno, (y que además no se pasa, sino que se puede comer al día siguiente) con la olla a presión. Sólo hay que poner taza y media de agua en vez de dos por cada taza de arroz. (Al menos en mi olla, consultad en las instrucciones de la vuestra las medidas que debéis usar).
En fin, sin más os pongo la foto del distribuidor de calor.

English

As you have seen,  there are  in this blog some rice recipes, including some of paella. There are recipes of rice for pressure cooker, there are recipes where you boil the rice and then you mix it, and of course, being Spanish as i am, there are recipes for paella.

However I would like to point out something: Usually , with few exceptions, paella only goes well with a gas fire that is also evenly distributed.

There are people who do well on the hob, but they are the least.

In my house we continue cooking with gas, because I like it more, and we have a tool to spread the heat evenly.

I don´t know its name, heat distributer? I guess, so I attach a photo, and then you can try to find it in hardware stores.

However, and I know this is going to sound like blasphemy for purist cooks, if we only have a hob, and we do not have paella (paella is also the name of the pan in which we cook , yes, paella), you can achieve a fairly decent rice, (that you can also eat the following day, as opposite to paella rice) with the pressure cooker. 

Just use one and a half cup of water instead of two for each cup of rice. (at least in my pressure cooker. Consult the instructions of your pressure cooker to know the exact amount of water that you have to use).

Anyway, this is the photo of heat distributor.

Arroz con conejo y boletus / Rice with rabbit and porcini (Receta de Fernando Rodríguez)


 Ingredientes para 4 personas

1/4 kg de conejo troceado.
1/4 de kg de boletus limpios y troceados.
Una taza de arroz redondo por persona.
Un chorro de Aceite de oliva.
Caldo casero de carne, (o preparado pero apto tipo Aneto).
Pimientos asados en tiritas, (de nuevo pueden ser caseros o de lata).
Dos dientes de ajo.
Un poco de pimentón dulce.
Dos o tres cucharadas (a ojo) de tomate natural triturado.
Un chorrito de vino blanco o un poco de fino o amontillado.
Unas hebras de Azafrán. Tomillo, romero, sal, pimienta y perejil.


Preparación

Dorar la carne en la paella con un poco de aceite, y añadir el romero y el tomillo.

Retirarla y apartarla y, en ese mismo aceite, dorar un par de dientes de ajo.

Echamos las setas, que pueden ser frescas o bien las que venden  troceadas y congeladas.

Añadimos un  chorrito de vino blanco y un poco de pimentón dulce pero con cuidado que no se queme, pues amargaría el guiso.

Incorporamos el tomate natural triturado. (de nuevo lo puedes rallar tú, o comprarlo ya rallado), la carne, y las hebras de azafrán.

Añadimos el caldo de carne (dos tazas de caldo por cada una de arroz) y los pimientos rojos en tiras.

Y lo dejamos reducir un poco.

Por último, echamos el arroz, (una taza por persona), con cuidado de que quede bien repartido, salamos al gusto y a esperar a fuego lento entre 12 y 15 minutos.

Truco: tapar con un trapo, y dejarlo así con el fuego apagado dos o tres minutos antes de comerlo para que seque un poco.

Se puede hacer también con costillejas de cerdo.

Gracias Fer!!!


English

Ingredients for four persons

1/4 kg of chopped rabbit.
1/4 kg of clean and sliced mushrooms.
A cup of round rice per person.
Three or four spoonfuls of olive oil 0,4º.
Homemade meat broth (or an already made suitable type).
Roasted peppers into strips, (again they can be homemade or canned).
Two cloves of garlic.
A little sweet paprika.
Two or three tablespoons (roughly) of crushed fresh tomatoes.
A splash of white wine (could be "fino" or "amontillado" as well).
A few strands of saffron.
Thyme, rosemary, salt, pepper and parsley.

Preparation

Grill the meat in the pan with a bit of oil and add the rosemary and the thyme.

Remove it away and in the same oil, fry a couple of garlic cloves.

Toss the mushrooms, which can be fresh or chopped and frozen.

Add a splash of white wine and a little bit of sweet paprika but be careful not to burn it, as it can embitter the stew.

Incorporate the crushed fresh tomatoes. (again you can crush it yoursef or buy it already crushed), the meat, and the strands of saffron.

Add the meat broth (two cups of broth for each cup of rice) and red peppers into strips.

And let it reduce a little.

Finally, pour the rice, (one cup per person), making sure that it is well distributed around the paella. Salt the stew and simmer for 12 to 15 minutes.

Tip: cover with a cloth and leave it  (when the fire is already off), for two or three minutes before eating it in order to dry it.
(It can also be made with cut pork ribs).

Thanks Fer !!!

martes, 6 de marzo de 2012

Arroz basmati con curry, pasas y piñones

Ingredientes:

Dos tazas de arroz largo o basmati.
Un puñado de uvas pasas sin hueso.
Un puñado de piñones.
Dos cucharadas de curry.
Una cebolla pochada o una lata de cebolla pochada de mercadona.
Sal.
Un poco de aceite para rehogar.

Preparación.

Cocer el arroz basmati con abundante agua. Pasar por agua fría y apartar.
Pochar la cebolla.
Añadir el arroz, los piñones, las pasas y las dos cucharadas de curry. Ponerle la sal al gusto.
Rehogar hasta que coja sabor y servir.

martes, 24 de noviembre de 2009

Sopa de arroz de la abuela Sara

Ingredientes para 4 personas:

Hueso de rape
1/4 de gambas arroceras
1/4 de chirlas
1/4 de rape en trocitos
Un puñado de arroz por persona
Sal, pimienta, aceite de oliva
Medio pimiento rojo
Dos ajos troceaditos
Perejil
Dos hebras de azafrán.
Un par de cucharadas de tomate natural triturado.
Un pizco de azúcar.

Preparación:
Poner el hueso de rape a cocer en agua fría y sal. Cuando rompa a hervir incorporar las chirlas. Las que no se abran tirarlas.
Retirar el hueso y las chirlas ya abiertas. Colar y reservar el agua de cocción.
Pelar las chirlas.
Pelar las gambas y reservar. Freir las cáscaras en una sartén con un chorrito de aceite de oliva. Cuando las cáscaras estén tostadas, añadir el caldo de cocción de chirlas y rape y dejar reducir.
Triturar el conjunto y colar. Ya tenemos un fumet de pescado.

Dorar el pimiento cortado en tiritas con un chorrito de aceite de oliva.
Añadir los dientes de ajo cortado en minitrocitos, el perejil y las hebras de azafrán. Incorporar las dos o tres cucharadas de tomate y el pizco de azúcar.
Incorporar la mezcla al caldo que tenemos reservado y añadir agua o caldo de pollo si es necesario.
Añadir un puñado de arroz por persona, las gambas peladas y los trocitos de rape.

Salar al gusto.
Cocinar destapado hasta que el arroz esté hecho.
¡Buen provecho!

lunes, 28 de septiembre de 2009

Arroz Chino / Chinese Rice





Esta receta la considero sin huevo, puesto que se puede no añadir los trocitos de tortilla francesa al arroz y está muy bueno también.

Ingredientes para 4 personas

Una tacita de arroz por persona, preferiblemente largo.
3 huevos. (opcional)
100 gramos de guisantes (yo los compro congelados)
Una zanahoria grande o dos pequeñas.
Un taco de jamón york apto de 100 gramos cortado en cuadraditos. (yo uso Ferrarini).
100 gramos de gambas peladas (frescas mejor, las congeladas pueden tener conservantes y sulfitos. Comprobar).
Sal, Aceite 0,4º.
Agua.

Preparación

Cortar las zanahorias en tiritas finas.

Escaldarlas en un cazo con agua puesta a hervir. Cuando empieze a hervir, introducirlas en el agua unos 3 ó 4 minutos.

Sacar las zanahorias y cocer los guisantes congelados unos 5 minutos. Escurrir y apartar.

Preparar una tortilla francesa (para los que no tengan alergia al huevo).

Cortar el jamón en taquitos pequeños.

Preparar el arroz blanco según el tipo de arroz.

El largo por ejemplo, en olla rápida es un vaso y un cuarto por vaso de arroz.

Escurrir el arroz y rehogar en una sartén tipo wok con un chorrito de aceite. Salpimentar.

Añadir las gambas crudas que con el calor se harán.

Añadir los guisantes, las zanahorias, el jamón  y PARA LOS NO ALÉRGICOS, la tortilla cortada en  tiritas.

Dar unas vueltas y servir.

Para los que no tengan alergia a la soja, está muy rico con esa salsa.

English

I consider this recipe eggless, as you can skip the pieces of French omelet and the rice is still very good.

Ingredients for 4 persons

A cup of rice per person, preferably the long variety.
3 eggs. (optional).
100 grams of peas (I buy them frozen).
A large carrot or two small.
A diced piece of ham. (I use Ferrarini).
100 grams of peeled shrimps (fresh better than frozen  as these last may have preservatives and sulfites. Check it before use).
Salt.
Oil 0.4º.
Water.

Preparation

Cut carrots into thin strips.

Scald them in a pot with water. (Boil the water and enter them in it for about 3 to 4 minutes).

Remove the carrots and cook the frozen peas for about 5 minutes. Drain and set aside.

Prepare a french omelette (for those without egg allergy).

Dice the ham.

Cut the homelette into stripes.

Prepare white rice according to the type of rice.

Boil  and drain it and fry in a wok pan with little oil. Add salt and pepper.

Add raw shrimps, as they will get cooked with the heat of the rice.

Add the peas, the carrots, the ham and the strips of tortilla. (omelette).

Remove to mix it all and serve.

For those who are non allergic to soy, this rice is very tasty with that sauce.

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Arroz de la abuela Mª José / Rice by grandmother Mª José




Ingredientes para 4 personas

Una taza de arroz por persona.
200 gramos de pollo cortado en trocitos.
2 chorizos de cocina, o longaniza roja (ojo, aseguraos bien de que no llevan ingredientes prohibidos. Yo los compro caseros y después de mucho mirar, al lado de mi casa).
100 gramos de guisantes.
Dos dientes de ajo.
Una cucharadita o dos de tomate frito (según os guste).
Azafrán, perejil, sal y pimienta.
Una taza de caldocasero o Aneto de pollo por persona. (en olla rápida).

Preparación

Se dora el pollo y el chorizo y se aparta.

En el mismo aceite freír los ajos cortados en trocitos, añadiéndole el perejil y el azafrán.

Añadir los guisantes (yo los compro congelados y así siempre los tengo a mano) y rehogar.

Incorporar las dos cucharaditas de tomate, los tropezones y el arroz.

Darle un par de vueltas y añadir el caldo de pollo, la sal y la pimienta.

Tapar y dejar cocinar dos anillos de 3 a 5 minutos en olla rápida.

Destapar y cubrir con un paño durante un par de minutos para que repose.

Servir con rodajitas de limón para el que le guste.

English

Ingredients for 4 persons

A cup of  round rice per person.
200 grams of chicken cut in bits.
2 longanizas rojas or red sausages. These are a sort of tender not cooked chorizo (be careful and make sure they do not have prohibited ingredients). Again "Alejandro" is the brand I use.
100 grams of peas.
 Two garlic cloves.
A couple of spoonfuls of tomato sauce.
Parsley,
 Salt and pepper.
One sachet of safron.
 A cup and a half of chicken broth per person. (in spain we say: "one cup of rice, two cups of water". As i am cooking with the pressure cooker, I reduce the water to one cup and a half.)

 Preparation

Stir the chicken and the sausage cut in pieces and put aside.


 In the same oil, fry the chopped garlics, adding the parsley and the saffron (one sachet is enough).

Add the peas (I buy them frozen so I always have them at hand) and sauté the mixture.

Incorporate the tomato sauce, the meat and the rice.

Stir it a little and add the broth, the salt and the pepper.

Cover and close the lid and cook it for 3 to 5 minutes in the pressure cooker.

Open the lid, and cover with a cloth during a couple of minutes in order  to dry the rice.
Serve  it with halfs of lemon to adorn it.

jueves, 3 de septiembre de 2009

Higaditos de pollo con arroz de María

Ingredientes para 4 personas:

Dos o tres higaditos de pollo por persona.
Una cebolla grande.
Un diente de ajo.
Aceite.
perejil.
Sal.Un chorrito de vino blanco.
Un vaso de arroz por persona.

Preparación:
Lavar bien y cortar los higaditos en trocitos.
Pochar la cebolla cortada en trocitos pequeños. A mitad de cocción agregar el diente de ajo en trocitos diminutos y el perejil.
Incorporar los higaditos y, cuando estén dorados, añadir el chorrito de vino blanco.
Dejar evaporar, de 3 a 5 minutos y servir acompañado de arroz blanco.

jueves, 27 de agosto de 2009

Paella ciega de la Abuela Sara / Blind paella by my mother Sara


Esta paella se llama ciega porque todos los tropezones, (gambas, mejillones, almejas etc) van pelados, con lo cual hasta un ciego se la puede comer sin problemas.

Ingredientes para 8 personas

Una taza de arroz redondo por persona. (Una taza de café con leche, no de desayuno). A mí me gusta el bomba pero necesita más agua.
Medio pimiento rojo cortado en tiritas
100 grs de guisantes congelados
125 grs de magra de cerdo cortada en taquitos
125 gramos de carne de pollo cortada en taquitos
125 gramos de gambas arroceras
Un calamar cortado en anillas
125 gramos de chirlas
Un puñado de mejillones (8 ó 10)
Dos o tres cucharadas de tomate natural triturado
Azúcar
Sal y perejil
Dos dientes de ajo
Aceite de oliva 0.4º
Unas hebras de azafrán

Preparación

Lavar y limpiar los mejillones y cocerlos en agua hirviendo con un pizco de sal hasta que se abran. Los que no se abran tirarlos. Colar y reservar el agua de cocción.

Hacer lo mismo con las chirlas.

Pelar las gambas y reservar. Freír las cáscaras y las cabezas en una sartén con un chorrito de aceite de oliva.
Cuando las cáscaras estén tostadas, añadir el caldo de cocción de chirlas y mejillones y dejar reducir.
Triturar el conjunto y colar. Ya tenemos un fumet de pescado.

En la olla dorar el pollo y los taquitos de cerdo y apartar.

Dorar el pimiento cortado en tiritas en ese mismo aceite y añadir los guisantes.

Añadir los dientes de ajo laminados, el perejil y las hebras de azafrán. Incorporar las dos o tres cucharadas de tomate y la cucharadita de azúcar.

Incorporar la carne, el pollo, el calamar cortado en anillas, las gambas peladas, los mejillones y las almejas.

Añadir una taza de arroz por persona.

Añadir el fumet de pescado según se vaya a hacer en olla o en paella.

En olla a presión son un vaso y medio de caldo por vaso de arroz.
En paella son dos vasos de agua por cada vaso de arroz.

Salar al gusto.

Tapar y cocinar. En olla rápida son dos anillos de 3 a 5 minutos.

En paella son 20 minutos a fuego medio, moviendo desde las asas. (ojo, no remover con cuchara).

Apartar del fuego y dejar reposar cubriendo con un trapo durante 2 ó 3 minutos.

Servir con mitades de limón.

¡Delicioso!

English

This paella is called blind because all the ingredientes, (shrimp, mussels, clams etc) are peeled, whereby even a blind person can eat it without problems.

Ingredients for 8 persons

A cup of rice per person. (A cup of coffee, not a mug). I like the bomb variety but it needs more water.
Half a red pepper cut into strips
100 grams of frozen peas
125 grams of pork cut into cubes
125 grams of chicken cut into cubes
125 grams of "rice" shrimps, (what we name here in Spain as "gambas arroceras": a variety of very tasty small shrimps)
A squid cut into rings
125 grams of clams (again, we called them "chirlas", a variety of tasty small clams)
A handful of mussels (8 or 10)
Two or three tablespoons of natural gratted tomato 
Sugar
Salt and parsley
Two cloves of garlic
Olive oil 0.4º
A sachet of saffron

Preparation

Wash and clean the mussels and cook them in boiling water with a pinch of salt until they open. Throw away those that do not open. Strain and reserve the cooking water.

Do the same with the clams. Peel them both.

Peel the shrimps and set aside, keeping heads and skins. Fry the heads and skins in a pan with a drizzle of olive oil.

When toasted, add the broth from boiling the clams and mussels, and let reduce.

Grind together and strain the broth. We already have a fish stock.

In the paella, ("paella" is also called the pan where the paella is prepared), stir the chicken and the pork cubes and set aside.

Stir the peppers cut into strips in the same oil and add the peas.

Add the sliced garlic cloves, the parsley and the saffron. Incorporate two or three tablespoons of tomato and a teaspoon of sugar.

Add the meat, the chicken, the squid cut into rings, the peeled shrimp, the peeled mussels and clams.

Add one cup of rice per person. Stir.

Add the fish stock having in mind that:

In the pressure cooker you add a cup and a half of broth per cup of rice. 
In paella you use two cups of water for every cup of rice.

Salt to taste.

Cover and cook. In the pressure cooker takes  3 to 5 minutes.

In paella, it takes 20 minutes over medium heat, shaking it from the handles. (Note, do not stir with a spoon).

Put it away from fire, and cover with a cloth for 2 or 3 minutes.

Serve with lemon halves.

Delicious!