Mostrando entradas con la etiqueta pescado. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pescado. Mostrar todas las entradas

miércoles, 15 de febrero de 2023

Poke Bowl

 


Se ha puesto muy de moda últimamente el poke hawaiano, y la verdad es que no me extraña, porque es fácil de hacer y riquísimo.
Lo puedes hacer con arroz integral, redondo o de grano largo, e ir combinando distintos ingredientes que tengas en casa.


Ingredientes:

El de la foto lleva:

Arroz blanco, dos puñados por persona.
Salmón marinado por mí con la sal de marinar de Mercadona. Lo habitual es ponerle salmón ahumado.
Aguacates en dados
Mango en dados
Tomate en dados
Maíz
Cebolla frita
Semillas de chía
Salsa de Mostaza y miel de Mercadona

Pero también se le puede poner:

Atún fresco, pechuga de pollo cocida o rebozada y frita, Tofu, trocitos de foie, huevos cocidos

Edamame,Cebolla roja en trocitos, Algas wakame, pepino

Semillas de lino, Almendras picadas

Salsa de Soja, Salsa de Siracha, Mayonesa, etc

Preparación:

Cocer el arroz blanco en agua abundante, hasta que esté bien cocido. (unos 10 minutos).
Escurrirlo y lavarlo con agua fría.
Colocarlo en un bowl profundo, y cubrir con el resto de ingredientes.
A disfrutar.

Pistas:
Los vegetarianos pueden hacerlo con Toffu. 
Los seguidores de la dieta DAO eviten el aguacate y el salmón. Pueden cambiarlo por pollo. Y usar poco tomate.



English

Hawaiian poke has become very fashionable lately, and the truth is, it does not surprise me, because it is easy to make and delicious.
You can do it with brown, round or long-grain rice, and combine different ingredients that you have at home.


Ingredients:

The one in the photo contains:

White rice, two handfuls per person.
Marinated or smoked salmon 
Diced avocados
Diced mango
Diced tomato
Corn
Fried onion
Chia seeds
Mustard and honey sauce

But you can also make it with:

Fresh tuna, cooked or fried chicken breast, tofu, foie gras, boiled Eggs

Edamame, diced red onion, wakame seaweed, cucumber

Flaxseeds, chopped almonds

Soy Sauce, Siracha Sauce, Mayonnaise, etc.

Preparation:

Boil the white rice in water wit salt, until it is well cooked. (About 10 minutes).
Drain it and wash it with cold water.
Place it in a deep bowl, and cover with the rest of the ingredients.
Enjoy

Tips:
Vegetarians can use Toffu.
For a DAO diet, use little tomatoe, and avoid Avocado. Use Chicken instead of Salmon.


viernes, 4 de septiembre de 2015

Bacalao al pil pil / "Pil Pil" Cod


"Pil, pil" se le llama a la salsa que se forma con los jugos del bacalao y el aceite de oliva.

Ingredientes para cuatro personas

800 gramos o cuatro trozos de ración de bacalao salado de la parte delgada
6 dientes de ajo
Una guindilla
300 ml de aceite de oliva
Sal

Preparación

Dejar los trozos de bacalao en remojo desde el día anterior. A lo largo de ese tiempo, cambiar el agua cuatro veces por lo menos.

Comprobar el punto de sal y escurrir, lavar y quitar las espinas.

En una cazuela de barro, calentamos el aceite y doramos los dientes de ajo cortados en láminas. Una vez dorados, los sacamos y los apartamos.

Hacemos lo mismo con la guindilla.

Ponemos los trozos de bacalao en la cazuela, primero con la piel hacia arriba y luego con la piel hacia abajo, de 3 a 5 minutos por cada lado, y los sacamos y apartamos.

Sacamos también el aceite con los jugos de la piel del bacalao.

Echamos un chorro de aceite limpio en la cazuela y un chorro del aceite anterior y meneamos la cazuela desde las asas (sin remover con una cuchara), dejando que se vaya ligando y espesando la salsa.

Vamos incorporando el aceite del bacalao poco a poco, hasta que quede una salsa espesita.

Añadimos los trozos de bacalao, lo calentamos todo junto y lo servimos decorado con el ajito y la guindilla.

English

"Pil pil" is called the sauce that forms with the juices of cod and olive oil.

Ingredients. Serves four

800 grams or four pieces of salted cod portions of the thin side
6 garlic cloves
A chilli
300 ml of olive oil
Salt

Preparation

Leave the pieces of cod soaked from the previous day. Throughout that time, change the water at least four times.

Check the salt and drain, wash and remove the bones.

In a casserole, heat the oil and brown the garlic cut into slices. Once  it is golden, remove and put aside.

Do the same with the chili.

Put the pieces of cod in the pan, skin side first up and then skin side down, 3-5 minutes per side. Remove and set aside.

Keep aside the oil with the juices of the cod skin.

Take a jet of clean oil to the pan and add a splash of cod juiced oil. Shook the pot from the handles (without stirring with a spoon), letting it go ligand and thickening the sauce.

Incorporate the cod oil gradually, until you get a thick sauce.

Add the pieces of cod, heat it all together, and serve decorated with the garlic and the chili.

martes, 14 de abril de 2015

Dados de salmón y merluza en papillote sobre cama de patatas / Salmon and hake dices in papillote on a bed of potatoes


Ingredientes para 4 personas

250 gramos de merluza limpia y cortada en dados
250 gramos de salmón limpio y cortado en dados
Sal, pimienta
Una cebolla grande o dos pequeñas
Aceite de oliva
Zumo de limón
Eneldo
Perejil
Cebollino
4 ó 5 patatas grandes

Preparación

Precalentar el horno a 170º.

Preparar las patatas a lo fácil según la receta de este mismo blog.

Cortar en láminas y pochar las cebollas. También se puede usar cebolla frita de lata.

En dos papeles de cocinar al horno en papillote, vamos a poner una base de cebolla frita.

En uno de ellos pondremos los dados de salmón, espolvoreados de eneldo, sal y pimienta. Le añadiremos un chorrito de aceite y otro chorrito de limón.

En el otro paquete pondremos los dados de merluza, espolvoreados de perejil, sal, pimienta y de nuevo aceite y limón. Para DAO, sin limón.

Cerraremos los paquetes y los cocinaremos en la bandeja del horno al papillote durante 15 minutos al menos. Los sacaremos y abriremos.

En el plato de cada comensal, pondremos una cama de patatas, y, sobre ella, repartiremos unos dados de salmón y otros de merluza, ambos con un poco de su cebollita, adornando el conjunto con un poco de cebollino picado.

English

Ingredients for 4 people

250 grams of clean and diced hake
250 grams of clean and diced fresh salmon 
Salt and pepper
One large onion or two small ones
Olive oil
Lemon juice
Dill
Parsley
Chive
4 or 5 large potatoes

Preparation

Preheat oven to 170 degrees.

Prepare potatoes according to the "Easy potatoes" recipe in this blog.

Cut into slices and fry the onions. You can also use canned fried onions.

In two parchment papers,  put a base of fried onions.

In one of them, place the diced salmon, sprinkled with dill, salt and pepper. Add a dash of oil and a lemon squeeze.

In the other package place the diced hake, sprinkled with parsley, salt, pepper, oil, and lemon. For Dao diets, no lemon.

Close the packets and cook them in the oven tray for 15 minutes at least. Take them out and open up.

In each plate, put a bed of potatoes, and above it, distribute dices of salmon and hake, both with some onion, decorating the set with some chopped chives.

miércoles, 18 de febrero de 2015

Merluza con almejas / Hake with clams



A mí la merluza, como algunas otras cosas, me gusta hacerla en cazuela de barro. Pero, si no disponéis de ninguna, procurad utilizar una sartén bastante ancha y profunda.

 Ingredientes para 4 personas

Cuatro rodajas de Merluza, a ser posible fresca
Un cuarto de kilo de almejas
Una cebolla
Medio pimiento verde
Dos dientes de ajo
Sal, perejil
Aceite de oliva 0,4º
Dos cucharadas de harina (o de maicena para los alérgicos al trigo o los celíacos)
Dos guindillas
Un vaso de vino blanco o de sidra

Preparación

Dejar las almejas en agua con sal por lo menos media hora antes de ser utilizadas para que expulsen la tierra. Cuando las vayamos a utilizar las escurriremos.

Pelar y picar los ajos con la mandolina. Hacer lo mismo con el pimiento verde y la cebolla.

Saltear a fuego lento junto con las guindillas, hasta que estén pochados.

Añadir dos cucharadas de harina y tostarla un poco, e inmediatamente añadir las almejas y el perejil picado, dejando que se abran.

Cuando la mayoría estén abiertas, añadir las rodajas de merluza, que habremos salado previamente, haciéndoles hueco en la cazuela para que quepan bien.

Añadimos el vaso de vino, y dejamos cocer a fuego lento entre 7 y 10 minutos, hasta que veamos que está bien cocida.

Y ya está.

Truco: os recuerdo que no debéis comer las almejas que no se abren, pues eso significa que están malas.

English

I like to cook hake, like some other meals, in a clay pot. But if you don´t have any available, a fairly broad and deep pan would do. 

Ingredients for 4 persons

Four slices of hake, preferably fresh
250 grs of clams
An onion
Half green pepper
Two cloves of garlic
Parsley, Salt
Olive oil 0.4º
Two tablespoons of flour (or cornstarch for wheat allergics or celiacs)
Two chillies
A glass of white wine or cider

Preparation

Leave the clams in salted water for at least half an hour before being used, to expel the crunchy sand. We will rinse then when needed.

Peel and chop the garlic. Do the same with the green pepper and the onion.

Simmer along with the chillies, until they are poached.

Add two tablespoons of flour and toast it a little, and immediately add the clams and chopped parsley, until they open.

When most are open, add the slices of hake, previously salted, making space into the pan to fit them in.

Add the glass of wine and let simmer 7 to 10 minutes, until the hake is well cooked.

And that's it.

Tip: remember that you must not eat the clams that do not open, because that means they are in bad conditions.

viernes, 23 de marzo de 2012

Bacalao en cazuela

Ingredientes:

4 paquetes de lomos de bacalao desalado de Mercadona (por la calidad precio están muy bien).
Un kilo de cebollas o tres latas de cebolla frita de mercadona.
100 gramos de jamón serrano.
Tres dientes de ajo.
5 pimientos choriceros.
Un poco de miga de pan (para ligar la salsa).
La yema de tres huevos.
No lleva sal porque entre el jamón serrano y el bacalao es suficiente, aceite, pimienta.
Agua.

Preparación:
Cocer los huevos.
Pochar la cebolla.
Poner en remojo con agua caliente los pimientos choriceros.
En la olla a presión, dorar los ajos enteros con el  jamón y la cebolla pochada. Añadir un poco de agua ( un tercio de vaso, no más) y cocer 2 anillos 15 minutos, para que la cebolla se haga puré.
Si tienes prisa, en la misma olla pronto, añadir los lomos de bacalao con la piel para abajo, e incorporar asimismo un machado de la miga de pan, la carne del pimiento choricero (que habremos quitado previamente con un cuchillo), los ajos que sacaremos del guiso y las yemas de huevo. Se puede añadir una pizca de agua para que ligue antes de volcarlo en la olla.
Cocer durante dos anillos 10 minutos y destapar. Si vemos que queda aguada la salsa (pues según la marca de bacalao suelta más o menos agua), dejar cocer destapado hasta que ligue.
Si no tienes prisa, mezclar primero la salsa de cebolla con la mezcla del mortero y volcarla en cazuela de barro.
Incorporar los lomos de bacalao con la piel para abajo y dejar cocinar a fuego lento durante una hora y media, añadiendo agua y meneando (que no removiendo) de vez en cuando.

martes, 6 de marzo de 2012

Rape con salsa de almendras / Monkfish in almond sauce



Ingredientes para 4 personas

 Una cola grande de rape o dos pequeñas
Tres tomates de rama pequeños o 4 grandes
Un trozo de pan frito (de maíz para celíacos)
12 almendras fritas
Dos dientes de ajo
Sal, pimienta, perejil, azafrán
Una cucharada de azúcar
Una cebolla pochada
Aceite de oliva

Preparación

Freír las almendras, los dientes de ajo enteros y las dos rebanadas de pan.

Machacarlo todo en el mortero.

Pochar la cebolla. Pelar los tomates y añadirlos a la cebolla pochada. Añadir sal y la cucharada de azúcar.

Una vez esté bien frita la salsa, añadir el machacado del mortero.

Dejar cocer despacio unos 10 minutos.

Mientras, calentar el horno a 210º. Introducir el rape de 10 a 15 minutos.

Sacar y regar con la salsa.

Dejar otros 10 minutos en el horno, más o menos hasta que se vea bien hecho.

English 

Ingredients for 4 people

 A large monkfish tail or two small
3 or 4 branch tomatoes 
A piece of fried bread (corn bread for celiacs)
12 fried almonds 
Two cloves of garlic
Pepper, saffron, salt, parsley
A spoonful of sugar
A poached onion
Olive oil

Preparation

Fry the almonds, garlic cloves and two slices of bread.

Crush all in the mortar.

Poach the onion. Peel the tomatoes and add to the poached onion. Add salt and a tablespoon of sugar.

Once the sauce is well cooked, add the crushed from the mortar.

Simmer slowly about 10 minutes.

Meanwhile, heat the oven to 210 °. Enter the rape for 10-15 minutes.

Take out and sprinkle with the sauce.

Leave it for another 10 minutes in the oven or so until it cooked.

jueves, 1 de marzo de 2012

Gambones al horno de Nuria / Baked prawns by Nuria



Ingredientes para 4 personas

6 gambones por persona
Aceite de oliva
Sal gorda
El zumo de un limón

Preparación

Se meten los gambones en el horno precalentado a 210º con la sal gorda, el chorro de aceite y el limón.

Se dejan aproximadamente 5 ó 10 minutos (depende del número de gambones).

Quedan riquísimos.

English

Ingredients for 4 people

6  big prawns per person
Olive oil
Coarse salt
The juice of one lemon

Preparation

Put the prawns in the preheated oven at 210 ° with coarse salt, a drizzle of olive oil and lemon.

Leave them for about 5 to 10 minutes (depending on the number of prawns).

They are delicious.

jueves, 15 de octubre de 2009

Rape alangostado (la langosta de los pobres)

Ingredientes para 4 personas:
Dos colas de rape grandecitas
Pimentón dulce. (abundante)
Sal
Aceite de oliva.

Preparación:
Salar las colas de rape y rociar con un chorro de aceite de oliva.
Embadurnar de pimentón dulce (abundante).
Envolver en papel albal y cocer como al baño maría en agua durante 15 ó 20 minutos, dependiendo del tamaño.
Desenvolver y servir sobre una cama de lechuga.
Para los que no tengan alergia al huevo, añadir salsa rosa.
Nota: a mí me gusta más cuando se enfría.

martes, 29 de septiembre de 2009

Dorada al horno sobre cama de tomates, patatas y cebolletas

Ingredientes para 4 personas:

Una dorada de un poco menos de un kilo, con tres cortes transversales en el lomo.
Una patata cortada en rodajas.
Un tomate cortado en rodajas.
Una cebolla pequeña cortada en rodajas.
Dos dientes de ajo.
Perejil.
Sal y pimienta.
Un chorro de aceite de oliva virgen.
Tres rodajitas de limón.

Preparación:
Se hace una cama en una fuente de horno con las rodajas de patata, tomate y cebolla.
Sobre ella se coloca la dorada y, en las rajas, insertamos las tres rodajitas de limón.
Hacemos un majado con los dientes de ajo cortados pequeñitos, el perejil (mejor fresco) y un chorro de aceite.
Salpimentamos el conjunto y vertemos el majado por encima.
Introducimos en el horno precalentado a 210º, lo bajamos a 180ª y la dejamos cocinar entre 45 minutos y una hora dependiendo del tamaño de la dorada.

lunes, 14 de septiembre de 2009

Merluza en salsa verde

Ingredientes para 4 personas.:

4 rodajas gordas de merluza.
Sal, pimienta y perejil.
Una cucharada de harina.
Dos dientes de ajo.
Un vasito de vino blanco.
Un puñado de guisantes.
Un par de cucharadas de aceite de oliva
Medio vasito de agua.
Una yema de huevo cocida.

Preparación:

Picar el ajito y rehogar en aceite. Añadir la cucharada de harina y tostar. Añadir un pizco de perejil.
Añadir los guisantes y medio vasito de agua y dejar cocer durante 5 minutos. Añadir la merluza sin remover e incorporar el vino blanco. Dejar cocer durante 7 minutos o hasta que se vea entera.
Servir con yema de huevo picada y espolvoreada por encima. (los que no tengan alergia a la yema de huevo)

Nota: para convertirla en plato estrella, sólo hay que añadir un poco de fumet de pescado en lugar de agua y añadirle unas gambitas peladas al tiempo que el pescado.

Rape estofado

Ingredientes para 4 personas:

800 gramos de rape en rodajas
4 patatas medianas
200gramos de guisantes
1 cebolla
1 diente de ajo
medio kilo de tomates maduros o un bote de tomate natural triturado
Medio pimiento rojo
aceite de oliva, sal, perejil
unas hebras de azafrán.
3/4 de litro de caldo de pollo suave.

Preparación:
Picar la cebolla y el pimiento y pochar a fuego suave hasta que estén blanditas. Añadir el azafrán y el perejil.
Añadir el ajo y los tomates triturados, el caldo, salar y dejar al fuego suave hasta que parezca una mermelada.
Pelar las patatas en cuadritos y añadirlas a la cazuela junto con los guisantes.
Tapar y dejar cocinar 10 minutos un anillo en olla rápida.
Destapar y añadir el rape. Cubrir bien y dejar cocinar unos 7 minutos.

miércoles, 26 de agosto de 2009

Lenguado al papillote

Ingredientes para 4 personas.

Un lenguado grande o dos medianos.
4 cebolletas cortadas muy finas.
Una zanahoria cortada en juliana.
Dos patatas en rodajitas finas.
Dos tomates en rodajitas finas.
Sal, pimienta blanca.
Aceite de oliva.
El zumo de un limón.
Un chorrito de vino.
Un poco de tomillo.
Papel Albal.

Preparación:

Cortar 2 hojas de papel Albal, que sea grande para poder tapar el pescado.
Sobre ellas, hacer una cama con las cebollitas muy finas, las zanahorias, las patatas, los tomates, la sal y la pimienta.
Echarle un poco de aceite, y poner el lenguado encima. Salpimentar y añadirle aceite y un chorrito de vino o limón. espolvorear el tomillo.
Se tapa como si fuera un paquete que se quede herméticamente cerrado.
Se mete al horno precalentado a 250 grados durante 10 ó 15 minutos.(Depende del tamaño del pescado y la cantidad).
Cuando el papel esté hinchado, estará listo.

lunes, 24 de agosto de 2009

Calamares a la andaluza / Andalucian Style Fried Squids



Ingredientes para 4 personas

4 calamares medianos o 3 grandes
Harina apta
Pan rallado apto
Sal
Aceite de oliva abundante
Una bolsa de plástico

Preparación

Pedid al pescadero que os limpie los calamares y os los corte en anillas.

Calentad bien el aceite. (Si tenéis freidora como yo, procurar no freir en ella nada que tenga el alérgeno/s de vuestro hijo).

En la bolsa de plástico echad un puñado grande de harina y otro puñado grande de pan rallado y la sal.

Lavad los calamares ya limpios y metedlos por tandas en la bolsa.

Agitad la bolsa hasta que los calamares estén totalmente rebozados.

Si se quedan pegajosos, es que le tenéis que añadir más harina y más pan rallado. Echadlos en la sartén o freidora con aceite muy caliente.

Sacadlos cuando cojan color, a los dos minutos como máximo, para que se queden blanditos.

Repetid la operación hasta freírlos todos.

Servir con una cama de lechuga y rodajas de limón.

English

Serves 4

4 medium or 3 large squids
flour
Breadcrumbs fit
Salt
Abundant olive oil
A plastic bag

Preparation

Ask the fishmonger to clean the squids, and to cut them into rings.

Heat the oil well. (If you have fryer like me, try not to fry anything with the allergen/s of your kid in it).

Place a large handful of flour and a large handful of breadcrumbs and salt in the plastic bag.

Wash the cleaned squids and put some into the bag.

Wave the bag until the squids are fully coated.

If they get sticky it is because you have to add more flour and breadcrumbs. 

Fry them in the pan or fryer with hot oil.

Remove them until they caught color, two minutes at most, so that they remain tender.

Repeat the process until all fry.

Serve with a bed of lettuce and lemon slices.

domingo, 23 de agosto de 2009

Ensalada de pimientos rojos con ventresca / Red peppers with tuna belly salad



Ingredientes para 4 personas

Dos pimientos rojos
Sal
Un diente de ajo
Aceite
Una cucharadita de Azúcar

Preparación

Asar los pimientos en el horno a 180 grados hasta que se tuesten y se desprenda fácilmente la piel.

Sacar y pelar cuando se enfríen un poco. Reservar el agua que han soltado al asarlos.

Limpiar y cortar en tiritas.

En una sartén, rehogar el diente de ajo picadito con el aceite, y, cuando esté doradito incorporar los pimientos y añadirle una cucharadita de azúcar y el agua que han soltado al asarlos.

Remover durante un minuto o dos, y dejar enfriar.

Servir en con trozos de ventresca.

¡Riquísimos!

English

Ingredients for 4 people

Two red peppers
Salt
A clove of garlic
Olive oil
A teaspoon of sugar

Preparation

Roast the peppers in the oven at 180 degrees until toasted and skin flakes easily.

Remove and peel when they cool slightly. Reserve the water dropped while roasting.

Clean and cut into strips.

In a skillet, saute the sliced clove of garlic with oil, and, when it is browned, add the peppers and a teaspoon of sugar and the water from the peppers.

Stir for a minute or two, and let cool.

Serve with chunks of tuna belly.

Delicious!

sábado, 22 de agosto de 2009

Dorada a la sal / Gilthead baked in salt



¿Quién ha dicho que el pescado crece en las cajas de barritas congeladas?
Visitad la sección de pescadería de vuestro super habitual. Hay muchas formas de cocinar el pescado ricas, ricas y que no pasan por la freidora.
Hoy empezaremos con la que, para mi gusto, es la más fácil y sabrosa.

Ingredientes para 4 personas.
Dos doradas medianas. Las de piscifactoría son muchos más baratas y también están buenísimas.
Dos paquetes de sal gorda, de 2 kilos por lo menos. Especial para cocinar a la sal. Esto es muy importante porque, cuanto mayores sean los granos, cuando la sal costre, más fácil será quitar los trozos de sal dura. Si la sal es fina, se puede meter más fácilmente dentro del pescado, arruinándolo.
Un chorrito de aceite.

Preparación.
Precalentad el horno a 210 grados.
En una bandeja de horno grande, colocad la sal gorda formando una cama abundante.
Lavad las doradas, enteras y colocad sobre la cama.
Cubridlas de sal gorda, con generosidad.
Meter al horno a 180 grados durante al menos 20 minutos si son pequeñas o 40 si son grandes.
Yo calculo el tiempo a ojo. Cuando la capa de sal superior está dura y con grietas, las doradas ya están listas. (Ojo, en la foto hay dos tipos de sal porque el paquete de sal de roca me dejaba huecos y los he tapado con sal gorda normal. No seais rácanos como yo y comprad dos paquetes).
Así.

Sacad la bandeja del horno y golpead la capa de sal procurando que se rompa en trozos grandes.
Retirar la sal de la capa superior, lo suficiente para poder limpiar el pescado y servir los lomos enteros.
Tirar el resto de la sal, espinas etc a la basura.
Servir sobre una cama de lechuga, con un chorrito de aceite (opcional).
¡Tan buena como en Cabo de Palos!

Truco: la lubina así también está deliciosa y el lomo de cerdo, especialmente si es ibérico queda espectacular. Luego sólo hay que añadirle la salsa de reducción de Pedro Ximénez y os chupareis los dedos.

English

Who said that fish grows in boxes of frozen sticks?

Visit the fish section of your usual supermarket. There are many ways to cook the fish in a tasty and healthy way, and they don´t necessary go through the frying pan.


Today we start with a way of cooking fish that is, in my opinion,  the easiest and tastiest of them all.

Ingredients for 4 persons.

Two medium giltheads.The farmed ones are far cheaper and are also delicious.
Two coarse salt packets, (2 kilos at least). It is very important that the grains of salt are big, because, when the salt is dry and compact, it is easier to break and tear the chuncks apart. Otherwise, it may get into the fish meat and spoil it.
A bit of olive oil. 1º.

Preparation.

Preheat the oven to 210 degrees.

In a large oven tray, place coarse salt forming an abundant bed.

Wash the  giltheads and lay them onto the salt bed.

Cover them with salt, generously. See the photo.

Bake them at 180 degrees for at least 20 minutes if they are small or 40 if they are large.

When the top layer of salt is hard and cracked, the giltheads are ready. (Note, in the photo there are two types of salt because i was short of coarse salt, so i decided to fill the last holes with regular salt. Don´t be stingy like me and buy two packs).

Break the top salt layer knocking with a spoon , and removing the dry salt chuncks carefully enough as to clean the fish, pull the thorns away and serve whole loins.
.
Serve on a bed of lettuce with a little oil (optional).

As good as in Cabo de Palos!

Tip: Sea bass is also delicious cooked in this way and the pork tenderloin, especially when Iberico, is spectacular. Once cooked and sliced, you just add the Pedro Ximénez reduction sauce and enjoy!